David would never endanger himself or anyone else in the space program. |
Дэвид никогда бы не стал подвергать опасности ни себя, ни кого-либо еще в космической программе. |
And I cannot allow a member of this crew to endanger himself or others. |
А я не могу позволить членам этого экипажа подвергать опасности себя или других. |
You know, I can't endanger this hospital just to accommodate your... granted very unfortunate... |
Ты знаешь, я не могу подвергать опасности больницу, чтобы разместить твоего... не слишком любимого судьбой... |
One person should never endanger thousands! |
Один человек никогда не должен подвергать опасности тысячи! |
And I have no desire to endanger mine. |
И у меня нет желания подвергать опасности свою. |
But I will not allow you to endanger yourself, myself, and other road users just for your amusement. |
Но я не позволю Вам подвергать опасности Вас, себя и других пользователей дороги только для Вашего развлечения. |
Didn't want to endanger the locals. |
Он не хотел подвергать опасности местных жителей. |
I just don't want to endanger other people with... |
Просто я не хочу подвергать опасности других. |
No State has the right to endanger the survival of the human race. |
Ни одно государство не обладает правом подвергать опасности выживание человечества. |
They won't endanger the Founder. |
Они не будут подвергать опасности Основателя. |
I don't want to endanger the fleet especially other Earth destroyers. |
Я не хочу подвергать опасности флот особенно, ваши земные разрушители. |
I don't want to endanger him. |
Я не хочу его подвергать опасности. |
Damage, faults or malfunctions in the vehicle can cause accidents or endanger other road users. |
Повреждения, дефекты или неисправности транспортного средства могут послужить причиной дорожно-транспортных происшествий или подвергать опасности других участников движения. |
The IDF must seek to exercise maximum restraint and to comply with international law, so as not to endanger civilians. |
ИДФ надлежит проявлять максимальную сдержанность и выполнять положения международного права, чтобы не подвергать опасности гражданских лиц. |
Environmental problems have the capacity to imperil living standards and to endanger the well-being of future generations. |
Экологические проблемы обладают способностью ставить под угрозу уровень жизни людей и подвергать опасности благосостояние будущих поколений. |
Now, I'm not going to let your personal feelings endanger this facility any longer. |
И я не собираюсь больше позволять вашим личным чувствам подвергать опасности этот объект. |
We cannot endanger the other students with your son's presence. |
Мы не можем подвергать опасности других учащихся из-за присутствия в школе вашего сына. |
I see no reason to endanger myself when I have you at my beckoning. |
Я не вижу никаких причин подвергать опасности себя, когда у меня есть ты в марионетках. |
Is it your company's policy to endanger your C.E.O.'s life? |
Политика вашей компании - подвергать опасности жизнь вашего гендиректора? |
Up till now, we never realized that what happened in OZ could endanger the lives of real people. |
До этого момента, мы не понимали, что случившееся в Оз, может подвергать опасности жизни людей. |
We must not endanger our neighbours! |
Вы не должны подвергать опасности своих ближних! |
David would never endanger himself or anyone else in the space program. |
Дэвид не стал бы подвергать опасности ни себя, ни других. |
I won't allow him to endanger our business! |
Я не позволю ему подвергать опасности наш бизнес! |
Sure, their states need some extra help, but narrow interests should not be permitted to endanger our planet's future. |
Безусловно, их штаты нуждаются в некоторой дополнительной помощи, но узким интересам нельзя позволять подвергать опасности будущее нашей планеты. |
The failure of the international community to take the health impact of global warming seriously will endanger the lives of millions of people across the world. |
Неспособность международного сообщества воспринимать последствия глобального потепления для здоровья людей серьезно будет подвергать опасности жизни миллионов людей во всем мире. |